A empresa desenvolvedora ucraniana GSC Game World na conferência em conjunto com a Microsoft na E3 pela primeira vez se mostrou totalmente ativa com o tão aguardado jogo de tiro científico em primeira pessoa S.T.A.L.K.E.R. 2 e o subtítulo "Heart of Chernobyl" (Coração de Chernobyl em portugues).
No entanto, isso acabou irritando os ucranianos ao ver que o nome não é gidno o suficiente. De acordo com eles, a palavra "Chernobyl" não faz parte da lingua ucraniana e sim russa. Supostamente em ucraniano, o correto é Chornobyl (com "O").
Para eles, não importa se a palavra em inglês é "Chernobyl" e se encontra oficialmente no dicionário de lingua inglesa com a letra "E" e nao "O", eles ficaram totalmente insatisfeitos. O interessante é que ninguem tinha falado nada sobre isso nos titulos anteriores que usaram a forma antiga "Chernobyl" de escrever.
Em resumo, classificaram o CEO e o resto da empresa GSC como pessoas de Moscou e não da Ucrânia.
Além disso, na apresentação do jogo, os desenvolvedores mostraram um trailer em russo, que, na opinião dos ucranianos, foi inaceitável.
Eles passaram a criticar a equipe pela falta de uma dublagem em ucraniano, que, por sua vez, também não esteve presente nos jogos anteriores de Stalker lançados. Quando finalmente conseguiram a versão ucraniana do jogo, doze anos após o lançamento, ela acabou sendo um fracasso total. A tentativa de traduzir o lendário jogo para ucraniano se tornou uma catástrofe completa.
Veja abaixo o trailer oficial do jogo:
Os desenvolvedores não desviaram sua atenção após ser atormentados, porém o jogo corre o risco de perder o título de ser ucraniano e até mesmo ter uma perca total devido a essa repercusão.
No entanto, podemos assumir que, isso é o que os ucranianos tem feito com o seu país. Estragando tudo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário